Departamento
Tradución e lingüística
Publicacións (50) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
2007
-
"Die O Aufgabe cometido des de Übersetzers quen traduce" Von de Walter Benjamin
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 13, pp. 79-103
-
"Doménica" traducida ao galego
La Tabla Redonda: anuario de estudios torrentinos, Núm. 5, pp. 167-176
-
A Norma UNE-EN 15038
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 13, pp. 221-231
-
A arte de traduzir. Brenno Silveira. Melhoramentos – Editora Unesp, São Paulo, 2004, 223 págs.
TRANS: revista de traductología, Núm. 11, pp. 324-325
-
A linguaxe infantil na traducción ó galego: ¿diferentes traduccións, lecturas diferentes?
Mulleres en Galicia. Galicia e os outros pobas da península: actas VII Congreso Internacional de Estudos Galegos. Barcelona, 28 ó 31 de maio de 2003
-
A planificación lingüística nos centros educativos
Junta de Galicia = Xunta de Galicia
-
A recepción da traducción de Harry Potter ás linguas romances da Península
Mulleres en Galicia. Galicia e os outros pobas da península: actas VII Congreso Internacional de Estudos Galegos. Barcelona, 28 ó 31 de maio de 2003
-
A traducción literaria ó galego dende outras linguas da Península
Mulleres en Galicia. Galicia e os outros pobas da península: actas VII Congreso Internacional de Estudos Galegos. Barcelona, 28 ó 31 de maio de 2003
-
A tradución de literatura infantil e xuvenil en España e a súa situación particular nas comunidades autónomas bilingües
Boletín galego de literatura, Núm. 38, pp. 97-121
-
A tradución en 2007
Anuario de estudos literarios galegos, Núm. 2007, pp. 162-168
-
As traduccións ibéricas de "Os vellos non deben de namorarse"
Mulleres en Galicia. Galicia e os outros pobas da península: actas VII Congreso Internacional de Estudos Galegos. Barcelona, 28 ó 31 de maio de 2003
-
Así comezou todo
Edicións Xerais
-
Cara a unha nova visión do procesamento da información en interpretación simultánea: resultados experimentais
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 13, pp. 55-77
-
Carlos Casares como autotraductor: "Deus sentado nun sillón azul" en castelán
Anuario de estudos literarios galegos, Núm. 2007, pp. 52-61
-
Chámase X
Sala X, vol. 1: [sala de exposicións do Campus de Pontevedra, Facultade de Belas Artes] (Universidade de Vigo), pp. 7
-
Didáctica de la traducción en el Espacio Europeo de Educación Superior: propuestas y criterios para la evaluación de los estudiantes en un programa de traductores profesionales
Revista portuguesa de humanidades, Vol. 11, Núm. 1, pp. 97-117
-
Dígocho Xan, Enténdemo Pedro: os antropónimos na fraseoloxía galega
Actas do I Congreso Internacional de Onomástica Galega "Frei Martín Sarmiento": Santiago de Compostela, 2, 3 e 4 de setembro de 2002
-
Guía práctica para a planificación lingüística nos centros educativos
Secretaría Xeral de Política Lingüística
-
Historia reciente de la traducción literaria en gallego
Estudios de traducción y recepción
-
Imaxes e representacións do Outro: a literatura galega cara ás linguas do Estado español
Mulleres en Galicia. Galicia e os outros pobas da península: actas VII Congreso Internacional de Estudos Galegos. Barcelona, 28 ó 31 de maio de 2003