Departamento
Tradución e lingüística
Publicacións (85) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
2022
-
(Para)traduzir a negação, as teorias da conspiração e o antissemitismo
Negacionismo: a construção social do fascismo no tempo presente (Edupe), pp. 19-32
-
A Carta Europea para as Linguas Rexionais ou Minoritarias: compromisos e incumprimentos
Grial: revista galega de cultura, Núm. 233, pp. 26-31
-
A calidade en tradución segundo a norma «UNE-en Iso 17100 2015» e o modelo «Qualitrapo»: cara a novos perfís para o alumnado na formación universitaria
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 22, pp. 97-106
-
A enquisa sociolingüística e as linguas minoradas: diagnóstico e conciencia comunitaria
Mondo Ladino, Vol. 45, pp. 29-38
-
Accessibility as a Conversation
Journal of Audiovisual Translation, Vol. 5, Núm. 2 Special Issue, pp. 15-34
-
Activating new speakers: research among Spain's historic linguistic minorities
Journal of Multilingual and Multicultural Development
-
An empirical analysis on the efficiency of five interlingual live subtitling workflows
XLinguae, Vol. 15, Núm. 2, pp. 3-13
-
Análise de problemas e inadequações da zoonímia portuguesa utilizada na tradução de duas enciclopédias divulgadoras sobre fauna
Confluência: Revista do Instituto de Língua Portuguesa, Núm. 63, pp. 77-127
-
Análisis de los problemas planteados por la traducción al español y al portugués de los Nominalkomposita alemanes en los textos destinados a la enseñanza y divulgación de la ciencia Analysis of problems posed by the translation into Spanish and Portuguese of German Nominalkomposita in texts intended for science education and popularization
Lebende Sprachen, Vol. 67, Núm. 1, pp. 111-132
-
Argument and Verb Meaning Clustering From Expression Forms in LSE
Frontiers in Psychology, Vol. 13
-
As que están e as que marcharon , mulleres e migracións na industria do videoxogo
Universidade de Vigo
-
As que están e as que marcharon: Mulleres e migracións na industria do videoxogo=Las que están y las que se marcharon: mujeres y migraciones en la industria del videojuego,
Universidade de Vigo
-
Audio introductions
ROUTLEDGE HANDBOOK OF AUDIO DESCRIPTION (ROUTLEDGE), pp. 423-433
-
Autopercepción de la gestión del conocimiento del alumnado del Grado de Educación Infantil
Enseñar desde las TIC (Thomson Reuters Aranzadi), pp. 429-441
-
Avances en las realidades traductológicas: tecnología, ocio y sociedad a través del texto y del paratexto
Peter Lang
-
CLAM 2021 Cimbro, LAdino e Mòcheno. I dati
Mondo Ladino, Vol. 46, pp. 1-152
-
Consecuencias de los cambios y transformación de la oferta comercial de nuestras ciudades. El comercio de proximidad es algo más que provisión de bienes y productos
Minius: Revista do Departamento de Historia, Arte e Xeografía, Núm. 27, pp. 359-382
-
Creativity in Audiovisual Translation and Media Accessibility
Journal of Specialised Translation, pp. 75-101
-
De la paratraduction = On paratranslation
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal
-
El paraintérprete en la Real Audiencia de La Plata de Los Charcas del virreinato del Perú (1569–1575)
Traducción & Paratraducción I: Líneas de investigación (Peter Lang), pp. 99-112