IOLANDA GLORIA
GALANES SANTOS
PROFESOR/A TITULAR DE UNIVERSIDAD TC
Publicacións (88) Publicacións de IOLANDA GLORIA GALANES SANTOS
2023
-
Communicating (in) wine tourism, what are the paths for harmonising the sector and the translation process?
Os discursos do turismo e o desafio da sua tradução (Universidade de Coimbra), pp. 225-263
-
Domingo Villar: Traducción e impacto
Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, Vol. 18, Núm. 1, pp. 1-23
-
La terminología metafórica connotada como problema de traducción.
V Congreso Internacional de Traducción Económica, Comercial, Financiera e Institucional: libro de resúmenes. (Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant), pp. 18-18
2022
-
Variación conceptual y paratraducción en la neología terminológica: eufemismo y disfemismo
Traducción & Paratraducción I: Líneas de investigación (Peter Lang Alemania), pp. 213-228
2021
-
Promoción cultural y Traducción. Ferias internacionales del libro e invitados de honor
ed. lit.
Peter Lang Suiza
2019
-
El redactor periodístico ante el neologismo. Estrategias comunicativas para reexpresar los conceptos de la crisis económica mundial
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 5, pp. 121-145
-
La economía está enferma - l'économie est malade. Cronología de la crisis a través de la terminología metafórica
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Núm. 5, pp. 114-133
-
La salud de la economía y otros desastres. Variación y metáfora en la terminología económica
New approaches to translation in institutional and business settings (Peter Lang AG), pp. 15-32
-
La salud de la economía y otros desastres. Variación y metáfora en la terminología económica
Nuevos estudios sobre traducción para el ámbito institucional y comercial (Peter Lang Alemania), pp. 15-32
-
Neologisms, Metaphors and New Concepts for Writing Media News
Communication: Innovation & Quality (Springer Suiza), pp. 349-362
-
Neologisms, metaphors and new concepts for writing media news
Studies in Systems, Decision and Control (Springer International Publishing), pp. 349-362
2018
-
A proxección exterior da literatura galega e Carlos Casares: obstáculos e estratexias
Boletín galego de literatura, Núm. 53, pp. 31-81
-
A terminoloxía en Galicia: terminografía para a comunicación internacional?
Terminoloxía e normalización: actas da XII Xornada Científica Realiter : Santiago de Compostela, 9 de xuño de 2016
-
A tradución entre as culturas minorizadas e a cultura galega: intercambios contemporáneos
Estudos literarios e campo cultural galego: En honra do profesor Antón Figueroa (Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico), pp. 181-204
-
Literatura galcgoaren harrera milurteko berrian. Euskal kulturarekiko harremana
Senez: itzulpen aldizkaria, Núm. 49, pp. 179-198
2017
-
"Memorias dun neno labrego": la forja de un "longseller"
Madrygal: Revista de estudios gallegos, Núm. 20, pp. 113-126
-
Memorias dun neno labrego: Revisitando la literatura de la emigración a través de la traducción
Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, Núm. 12, pp. 1-28
-
Neologismos conceptuales y referenciales: aportaciones desde la neología traductiva de la crisis
Temas actuales de terminología y estudios sobre el léxico (Comares), pp. 125-146
-
Neologismos de la crisis: estudio constractivo de sus denominaciones en la prensa gallega y española
La renovación léxica en las lenguas románicas: proyectos y perspectivas (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia), pp. 91-106
-
Obra dispersa autotraducida de Carlos Casares: Tres historia eruditas para celebrar un Nadal
Raigame: revista de arte, cultura e tradicións populares, Núm. 40, pp. 122-131