Publicacións (94) Publicacións de IOLANDA GLORIA GALANES SANTOS

2024

  1. Galicia en la 74ª edición de la Feria del Libro de Fráncfort 2022 ¿Una representación de premio(s)?

    Estudios Culturales Hispánicos, Núm. 6, pp. 105-140

  2. Invitado de honor en feria internacional del libro. Trayectoriay (biblio)diversidad

    Iberoamericana. América Latina, España, Portugal: Ensayos sobre letras, historia y sociedad. Notas. Reseñas iberoamericanas, Vol. 24, Núm. 86, pp. 155-179

  3. Pandemia y viajes. Plasmación de la variación terminológica y la neología en los bancos terminológicos

    Traducción, discurso turístico y cultura (Comares), pp. 217-240

2023

  1. Communicating (in) wine tourism, what are the paths for harmonising the sector and the translation process?

    Os discursos do turismo e o desafio da sua tradução (Universidade de Coimbra), pp. 225-263

  2. Domingo Villar: Traducción e impacto

    Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, Vol. 18, Núm. 1, pp. 1-23

  3. La terminología metafórica connotada como problema de traducción.

    V Congreso Internacional de Traducción Económica, Comercial, Financiera e Institucional: libro de resúmenes. (Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant), pp. 18-18

2022

  1. Variación conceptual y paratraducción en la neología terminológica: eufemismo y disfemismo

    Traducción & Paratraducción I: Líneas de investigación (Peter Lang), pp. 213-228

2021

  1. Conclusiones

    Promoción cultural y Traducción. Ferias internacionales del libro e invitados de honor (Peter Lang), pp. 255-290

  2. Introducción

    Promoción cultural y Traducción. Ferias internacionales del libro e invitados de honor (Peter Lang), pp. 15-20

  3. Promoción cultural y Traducción. Ferias internacionales del libro e invitados de honor ed. lit.

    Peter Lang

  4. Traducción e invitado de honor en FIL Una aproximación

    Promoción cultural y Traducción. Ferias internacionales del libro e invitados de honor (Peter Lang), pp. 75-95

2019

  1. El redactor periodístico ante el neologismo. Estrategias comunicativas para reexpresar los conceptos de la crisis económica mundial

    MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 5, pp. 121-145

  2. La economía está enferma - l'économie est malade. Cronología de la crisis a través de la terminología metafórica

    Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Núm. 5, pp. 114-133

  3. La salud de la economía y otros desastres. Variación y metáfora en la terminología económica

    Nuevos estudios sobre traducción para el ámbito institucional y comercial (Peter Lang), pp. 15-32

  4. La salud de la economía y otros desastres. Variación y metáfora en la terminología económica

    New approaches to translation in institutional and business settings (Peter Lang AG), pp. 15-32

  5. Neologisms, Metaphors and New Concepts for Writing Media News

    Communication: Innovation & Quality (Springer Suiza), pp. 349-362

  6. Neologisms, metaphors and new concepts for writing media news

    Studies in Systems, Decision and Control (Springer International Publishing), pp. 349-362

2018

  1. A proxección exterior da literatura galega e Carlos Casares: obstáculos e estratexias

    Boletín galego de literatura, Núm. 53, pp. 31-81

  2. A terminoloxía en Galicia: terminografía para a comunicación internacional?

    Terminoloxía e normalización: actas da XII Xornada Científica Realiter : Santiago de Compostela, 9 de xuño de 2016

  3. A tradución entre as culturas minorizadas e a cultura galega: intercambios contemporáneos

    Estudos literarios e campo cultural galego: En honra do profesor Antón Figueroa (Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico), pp. 181-204