Dissertationen geleitet (1)

  1. Simbología y creatividad léxico-semántica en mia couto - una propuesta de análisis traductológico 2021

    Universidade de Vigo

    Salter Iglesias, Andrés Xosé

Gerichte für Dissertationen (8)

  1. Vokal des Gerichts

    El derecho a la interpretación y a la traducción e el proceso penal: La directiva 2010/64/UE 2020

    Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir

    Ponce González, Silvia

  2. Vokal des Gerichts

    El currículum en traducción e interpretación: análisis comparativo entre los currícula de los programas de grado en traducción e interpretación entre China y España 2017

    Universidad de Granada

    VILLALTA MUÑOZ, MARÍA LUCÍA

  3. Sekretärin des Gerichts

    Análisis empírico-descriptivo de los géneros notariales: el caso del "poder de representación" y su traducción 2016

    Universitat Jaume I

    Juste Vidal, Natividad

  4. Vokal des Gerichts

    El balance de situación en el proceso de internacionalización empresarial [recurso electrónico]: aplicación de un modelo traductológico integrador para su análisis textual y propuesta de traducción (español-francés) 2012

    Universidad de Granada

    Carmona Sandoval, Alejandro

  5. Vokal des Gerichts

    Terminología penal y procesal penal: diseño y elaboración de un glosario ontológico especializado (español-rumano-inglés) 2012

    Universidad de Alcalá

    VITALARU, BIANCA

  6. Vokal des Gerichts

    Estudio empírico-descriptivo de un corpus paralelo (inglés-español) de acuerdos de licencia de software libre. Implicaciones para su traducción 2011

    Universitat Jaume I

    Gandía García, Elena

  7. Vokal des Gerichts

    La interpretación en los servicios sanitarios en España. Estudio de la asimetría en las consultas médicas con paciente de habla extranjera y la repercusión de la presencia de un intérprete ocasional 2010

    Universidad de Alcalá

    Lázaro Gutiérrez, Raquel

  8. Vokal des Gerichts

    Análisis de la comunicación interlingüística establecida en el Sistema de Acogida de Protección Internacional (SAPI) y del impacto emocional experimentado por las personas que intervienen como intérpretes en este contexto 1924

    Universidad de Murcia

    Sánchez-Pedreño Sánchez, Alba