Departamento
Tradución e lingüística
Publicacións (53) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
2008
-
A censura franquista e Xosé María Alvarez Blázquez
Xosé María Alvarez Blázquez: Día das Letras Galegas 2008 (Santiago de Compostela : Universidade, Servizo e Publicacións e Intercambio Científico, 2008), pp. 125-160
-
A idade da auga
Edicións Xerais
-
A planificación lingüística nos centros educativos
Secretaría Xeral de Política Lingüística
-
A practical proposal for the training of respeakers1
Journal of Specialised Translation, pp. 106-127
-
Analyse von Phraseologismen im Text: Ein übersetzungsdidaktisch orientierter Ansatz
Beiträge zur Phraseologie aus textueller Sicht (Verlag Dr. Kovac), pp. 73-87
-
Aplicacións da lexicografía bilingüe baseda en córpora na elaboración do Dicionario CLUVI inglés-galego
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 14, pp. 71-87
-
Arturo Parada y Oscar Diaz Fouces, Sociology of Translation, Vigo, Servizo de Publicacións, Universidade de Vigo, 2006, 234 pp.
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 10, pp. 246-246
-
As traduçoes espanholas dos "Poemas Ibéricos" de Miguel Torga
Revista portuguesa de humanidades, Vol. 12, Núm. 2, pp. 201-234
-
Babel ibérico: antología de textos críticos sobre a literatura espanhola traduzida em Portugal
Servizo de Publicacións
-
Contos de ida e volta
Difusora de Letras, Artes e Ideas
-
DE CAMPOS, Haroldo Crisantiempo Barcelona: Acantilado, 2006
Quaderns: Revista de traducció, Núm. 15, pp. 225-226
-
Da literatura de adultos á literatura xuvenil a través da traducción: Vento ferrido/Wounded wind, de Carlos Casares
A Guerra Civil española na narrativa infantil e xuvenil (Edicións Xerais), pp. 225-240
-
David Rowland's "Lazarillo de Tormes" (1586): analysis of expansions in an Elizabethan translation
SEDERI: yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies, Núm. 18, pp. 81-96
-
Diagnose estratéxica: estudo socioeconómico de Moaña
Seminario de Estudios Socioeconómicos de Pontevedra
-
Diccionario escolar: português-espanhol, español-portugués
SGEL: Sociedad General Española de Librería S.G.E.L.
-
El análisis evaluativo de traducciones literarias: su aplicación pedagógica
Estudios de metodología de la lengua inglesa (IV) (Secretariado de Publicaciones), pp. 303-312
-
El inglés como vehículo de la ciencia: influencia sobre la redacción y traducción de textos científicos
La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI
-
El modelo social de la Traducción y su aplicación a los buscadores especializados en salud en Internet: el buscador de enfermedades neuromusculares de ASEM.
Cadernos de tradução, Vol. 2, Núm. 22, pp. 175-210
-
El observatorio de la traducción en Galicia: A Biblioteca de Tradución
La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI
-
Estudio de la traducción al español de los textos derivados del filme
Diálogos intertextuales : "Pocahontas" : estudios de literatura infantil y juvenil alemana e inglesa : trasvases semióticos (Peter Lang Alemania)