Departamento
Tradución e lingüística
Publicacións (76) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
2020
-
"Os nazis non eran monstros": metodoloxía de ensino do Holocausto
Revista galega de educación, Núm. 76, pp. 58-60
-
'The Princess and the Frog' (2009): female characters and the translation of sorne cultural referents in the Spanish dubbing of the film "Tiana y el sapo"
Traducción y género en el cine de animación: un diálogo alrededor del mundo (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria), pp. 25-42
-
A educação bilingue em Moçambique: guia pràtica
Universidade de Vigo
-
A xente da Barreira en versión clásica
Grial: revista galega de cultura, Núm. 225, pp. 92-95
-
A «minoría de idade» como síntoma pandémico
Setenta ideas para a (pos)pandemia (Catro Ventos), pp. 49-54
-
Accessible filmmaking and media accessibility
The Oxford Handbook of Translation and Social Practices (Oxford University Press), pp. 325-353
-
Adquisición y evaluación de competencias para la traducción inversa "premium" de artículos científicos
"Translatum nostrum": la traducción y la interpretación en el ámbito especializado (Comares), pp. 173-190
-
Al aire de tu vuelo (1941, 1981), un libro manipulado por Celso Emilio Ferreiro
Boletín galego de literatura, Núm. 57, pp. 5-38
-
Animated Films made in Spain: Dubbing and Subtitling of Cultural Elements
Íkala, Vol. 25, Núm. 2, pp. 495-511
-
Back to life: Death in translated 20th century children's fiction and film
Death in childrens literature and cinema, and its translation (Verlag Peter Lang AG), pp. 161-200
-
Black to life: death in translated 20th Century children's fiction and film
Death in children's literature and cinema, and its translation (Peter Lang), pp. 161-200
-
CORPUS-BASED RESEARCH IN TRANSLATION: CREATING OF MULTILINGUAL RESOURCES ON RARE DISEASES
LANGUAGE FOR INTERNATIONAL COMMUNICATION: LINKING INTERDISCIPLINARY PERSPECTIVES, VOL 3
-
Carballo Calero, xuíz d'A "esmorga"
Grial: revista galega de cultura, Núm. 227, pp. 90-99
-
Cervantes y Camões. Contrastes y divergencias
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, Núm. 14, pp. 317-321
-
Cinderboy and Snow White and the Seven Aliens: Analysis of the Rewriting of Two Classic Tales and Their Translations to Spanish
Contemporary Fairy-Tale Magic: Subverting Gender and Genre (Brill), pp. 77-88
-
Cine y perspectiva de género
Making of: cuadernos de cine y educación, Núm. 151, pp. 13-18
-
Como lidar com os fascismos hoje?
Cadernos do Tempo Presente, Vol. 11, Núm. 01, pp. 03-15
-
Cuestiones de igualdad de género en las traducciones al español y al gallego de "The boy in the dress" (David Walliams).
Tonos digital: revista de estudios filológicos, Núm. 39
-
De arquivos, memoria e literatura política: a recuperación da novela "Os corvos, a figueira e a fouce de ouro" de Xosé Luís Méndez Ferrín
A Trabe de ouro: publicación galega de pensamento crítico, Núm. 114, pp. 87-98
-
De la diversidad cultural a la transculturalidad: traducción & paratraducción de la identidad
Trabalhos em Linguística Aplicada, Vol. 59, Núm. 2, pp. 878-882