BURGHARD
BALTRUSCH
TITULAR DE UNIVERSIDADE - TEMPO COMPLETO
Publikationen (73) Publikationen von BURGHARD BALTRUSCH
2024
-
Luisa Villalta traducida
Übers.
O son en que cada lingua se solta: Luísa Villalta tradutora, Luísa Villalta traducida (Servizo de Publicacións), pp. 159-323
-
Salvação dos mundos?
Materiais para a salvação do mundo 8, libretos (Instituto de Literatura Comparada Margarida Losa), pp. 17-32
2023
-
259 José Saramago as a Transiberianist Cultural Translator
Rassegna iberistica, Núm. 120, pp. 259-276
-
«Olhemos em silêncio, aprendamos a ouvir» — o transiberismo saramaguiano e o debate decolonial
Abriu: estudos de textualidade do Brasil, Galicia e Portugal, Núm. 12, pp. 49-75
2022
-
Graça Morais e José Saramago, A arte de pensar o ano de 1993: Catálogo
Universidade de Vigo
-
Sobre o poético e o político em José Saramago
Cincinnati Romance Review, Vol. 52, pp. 35-52
2021
-
All poetry is political – elementos para pensar o poético e o político na actualidade
Poesia e política na actualidade: Aproximações teóricas e práticas (Edições Afrontamento), pp. 29-56
-
José Saramago e os Desafios do Nosso Tempo
Servicio de Publicaciones = Servei de Publicacions
-
Os sentidos e o poético em alerta – a poesia vigiante: uma introdução
Poesia e política na actualidade: Aproximações teóricas e práticas (Edições Afrontamento), pp. 9-27
-
Poesia e política na actualidade: Aproximações teóricas e práticas
koord.
Edições Afrontamento
2020
-
A edição crítica de Alberto Caeiro/Fernando Pessoa: Elementos para um estudo da téchne heteronímica e de uma edição hermenêutica não-linear
Hispanic review, Vol. 88, Núm. 2, pp. 157-183
-
‘A arte é o que fica na história’ O Ano de 1993 de José Saramago e as ilustrações de Graça Morais
Bulletin of Hispanic studies ( Liverpool. 2002 ), Vol. 97, Núm. 7, pp. 763-792
2019
-
Crítica dunha tradución esquecida: José Ángel Valente en Portugués
Non haberá illa, pro hai o nome homenaxe a Antón Palacio (Servizo de Publicacións), pp. 173-185
-
Turning the stranger into a migrant - towards a study of translation as a possible paradigm of postmodernity
GRAGOATA-UFF, Vol. 24, Núm. 49, pp. 588-609
2018
-
Conversa con Lupe Gómez
Tempos novos: revista mensual de información para o debate, Núm. 254, pp. 76-78
-
Framing poetical expression in urban art: Graffito, performance and poetic objects in public space
Street Art and Urban Creativity, Vol. 4, Núm. 2, pp. 36-53
-
Para unha caracterización histórica do vangardismo porsmoderno na literatura galega dende "Rompente" a Antón Reixa e Suso de Toro
Homenaxe a Ramón Gutiérrez Izquierdo (Servizo de Publicacións), pp. 27-40
-
Poetics in public space towards a hermeneutic framing of ephemeral poetic expressions
Cosmos and History, Vol. 14, Núm. 3, pp. 168-195
-
Sobre tradutibilidade e intradutibilidade em Walter Benjamin
Cadernos de tradução, Vol. 38, Núm. 2, pp. 32-60
2017
-
A pura língua como negociação entre o traduzível e o intraduzível em walter benjamin
1616: Anuario de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada, Núm. 7, pp. 41-63