ROBERT NEAL
BAXTER FORD
PROFESOR/A CONTRATADO/A DOUTOR/A - TEMPO COMPLETO
Publicacións (48) Publicacións de ROBERT NEAL BAXTER FORD
2024
-
Minority language interpreting in regional parliaments: Breton, Corsican, Scottish Gaelic and Welsh compared
Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice
2023
-
Interpreting as a part of language planning A promising opportunity for Breton
Language Problems and Language Planning, Vol. 47, Núm. 1, pp. 24-48
2022
-
La traducción del "Manifiesto Comunista" al catalán, euskera y gallego: un breve recorrido paratraductológico
Traducción & Paratraducción I: Líneas de investigación (Peter Lang), pp. 269-298
-
Trending topics in current interpreting research: An overview of twenty years of interpreting studies seen through the lens of T&I journals
Transletters.: International Journal of Translation and Interpreting, Núm. 6, pp. 1-30
2021
-
An analytical audit of twenty years of literary translation into Breton
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 21, pp. 143-163
-
Història i anàlisi paratextual de les traduccions del Manifest del Partit Comunista al català
Quaderns: Revista de traducció, Núm. 28, pp. 225-251
-
Lingua de calidade: un concepto integrador para tender pontes e superar as diferenzas entre isolacionismo e reintegracionismo
Estudos sobre gramática e sociolingüística galego-portuguesas (Departamento de Galego-Portugués, Francés e Lingüística), pp. 17-26
-
Sidelining women in translation: the Galician literary sector as a case study
Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, Vol. 29, Núm. 5, pp. 691-705
-
Unha análise de vinte anos de tradución literaria cara ao bretón
Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 21, pp. 121-141
2020
-
Judge a Book by its Cover: a paratranslational approach to the translation of The Communist Manifesto in the minority languages of the Spanish State
TRANS: revista de traductología, Núm. 24, pp. 33-51
2019
-
An overview of interpreting in Spanish: past, present and future
The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies (Routledge Reino Unido), pp. 196-210
-
La imagen que transmite la película ¿Vencedores o vencidos? de la interpretación y de los intérpretes durante los juicios de Núremberg
Intérpretes de cine: análisis del papel mediador en la ficción audiovisual (Peter Lang), pp. 25-40
-
Style versus strategy in simultaneous interpreting: different approaches and their effects
Quaderns: Revista de traducció, Núm. 26, pp. 287-305
2018
-
An overview of interpreting in Spanish: Past, present and future
The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies (Taylor and Francis), pp. 196-210
-
Análise paratradutiva das diferentes edicións do Manifesto do Partido Comunista ao galego: a ideoloxía das marxes
Revista galega de filoloxía, Núm. 19, pp. 11-40
2017
-
Carlos Garrido, A Traduçom do ensino e divulgaçom da ciência. Vigo, Servizo de Publicacións da Universidade de Vigo. 2016, 448 páxinas
res.
Revista galega de filoloxía, Núm. 18, pp. 161-163
-
Exploring the effects of computerised sight translation on written translation speed and quality
Perspectives: Studies in Translatology, Vol. 25, Núm. 4, pp. 622-639
-
The Importance of Interpreter Training for Minority Languages: an Analytical Overview of the Co-official Languages in Spain
Quaderns: Revista de traducció, Núm. 24, pp. 151-177
2016
-
A discussion of chuchotage and boothless simultaneous as marginal and unorthodox interpreting modes
The Translator: studies in intercultural communication, Vol. 22, Núm. 1, pp. 59-71
-
Exploring the Possible Effects of Visual Presentations on Synchronicity and Lag in Simultaneous Interpreting
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 27, pp. 9-23