Publicacións (47) Publicacións de ROBERT NEAL BAXTER FORD

2023

  1. Interpreting as a part of language planning A promising opportunity for Breton

    Language Problems and Language Planning, Vol. 47, Núm. 1, pp. 24-48

2022

  1. La traducción del "Manifiesto Comunista" al catalán, euskera y gallego: un breve recorrido paratraductológico

    Traducción & Paratraducción I: Líneas de investigación (Peter Lang Alemania), pp. 269-298

  2. Trending topics in current interpreting research: An overview of twenty years of interpreting studies seen through the lens of T&I journals

    Transletters.: International Journal of Translation and Interpreting, Núm. 6, pp. 1-30

2021

  1. An analytical audit of twenty years of literary translation into Breton

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 21, pp. 143-163

  2. Història i anàlisi paratextual de les traduccions del Manifest del Partit Comunista al català

    Quaderns: Revista de traducció, Núm. 28, pp. 225-251

  3. Lingua de calidade: un concepto integrador para tender pontes e superar as diferenzas entre isolacionismo e reintegracionismo

    Estudos sobre gramática e sociolingüística galego-portuguesas (Departamento de Galego-Portugués, Francés e Lingüística), pp. 17-26

  4. Sidelining women in translation: the Galician literary sector as a case study

    Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, Vol. 29, Núm. 5, pp. 691-705

  5. Unha análise de vinte anos de tradución literaria cara ao bretón

    Viceversa: revista galega de traducción, Núm. 21, pp. 121-141

2019

  1. An overview of interpreting in Spanish: past, present and future

    The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies (Routledge Reino Unido), pp. 196-210

  2. La imagen que transmite la película ¿Vencedores o vencidos? de la interpretación y de los intérpretes durante los juicios de Núremberg

    Intérpretes de cine: análisis del papel mediador en la ficción audiovisual (Peter Lang Suiza), pp. 25-40

  3. Style versus strategy in simultaneous interpreting: different approaches and their effects

    Quaderns: Revista de traducció, Núm. 26, pp. 287-305

2018

  1. An overview of interpreting in Spanish: Past, present and future

    The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies (Taylor and Francis), pp. 196-210

  2. Análise paratradutiva das diferentes edicións do Manifesto do Partido Comunista ao galego: a ideoloxía das marxes

    Revista galega de filoloxía, Núm. 19, pp. 11-40

2016

  1. A discussion of chuchotage and boothless simultaneous as marginal and unorthodox interpreting modes

    The Translator: studies in intercultural communication, Vol. 22, Núm. 1, pp. 59-71

  2. Exploring the Possible Effects of Visual Presentations on Synchronicity and Lag in Simultaneous Interpreting

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 27, pp. 9-23

2015

  1. Quem fala a minha lingua

    [Ourense], Através, 2013-2015