Tradución e lingüística
Supervised theses (65) Theses supervised by Department members View defended theses
2025
-
Análisis teórico y práctico de la traducción de la literatura china moderna y contemporánea basado en el corpus de la novela “El sorgo rojo” de Mo Yan
Ren, Yingzhe
Supervised by RAMON MENDEZ GONZALEZ
2024
-
Fototraducción en Santiago de Compostela: Revelar la huella de la translatio
González Fernández, Agustín
Supervised by ANXO FERNANDEZ OCAMPO -
Live subtitling in Spain: a quality assessment of respoken and automatic subtitles on spanish TV
Rico Vázquez, María
Supervised by PABLO ROMERO FRESCO
2023
-
A metáfora na tradución do inglés cara ao español: estudo baseado nun corpus de ensaios de divulgación económica
Meiriño Gómez, Jesús
Supervised by MARTA GARCIA GONZALEZ -
A simple vista, traducir la relación texto-imagen en el manga policíaco "Detective Conan"
Quintairos Soliño, Alba
Supervised by ROBERT NEAL BAXTER FORD -
Carmen Martín Gaite traducida en francés: análisis de À travers les persiennes (1961)
Amigo Tejedor, Melisa
Supervised by MARIA ELENA SANCHEZ TRIGO -
Cursos de graduação em tradução: Paratraduzir entre teorias e práticas
Spolidorio, Samira
Supervised by JOSE YUSTE FRIAS -
Miradas paratraductoras al espacio urbano de Bilbao
Romasanta González, Mª Angeles
Supervised by JOSE YUSTE FRIAS -
Sobre as formas de tratamento no sur de galicia e no norte de Portugal: unha visión sociolingüística e contrastiva
Uruburu Rodríguez, Miren Begoña
Supervised by JOSE MARIA GARCIA-MIGUEL GALLEGO
2022
-
Análise paratradutiva de duas séries originais da Netflix: "La Casa de Papel" e "Orange Is The New Black"
Morgana Aparecida de Matos
Supervised by JOSE YUSTE FRIAS -
Audiodescrição como ferramenta de acessibilidade em contexto de teatro em Portugal
Sanches Alves Santiago, Sandra Maria
Supervised by XOAN MANUEL MONTERO DOMINGUEZ -
Desenvolvimento de competências de comunicação através da gamificação e da aprendizagem baseada em jogos
Vieira, Ana Maria da Silva
Supervised by MARTA GARCIA GONZALEZ
2021
-
La intertextualidad en los textos audiovisuales: propuesta de un modelo universal para el tratamiento de intertextos
Lorenzo Espiña, Lucía
Supervised by MARTA GARCIA GONZALEZ y MARIA TERESA VEIGA DIAZ -
Media accessibility in Galicia(n): guidelines for inclusive subtitling
Martínez Lorenzo, Mercedes
Supervised by ANA MARIA PEREIRA RODRIGUEZ y PABLO ROMERO FRESCO -
O ensino da gramática e as falsas verdades gramaticais nos manuais de PLE adotados na Galiza – uma experiência no EPE
Marques Martins Baptista Querido, Paula Isabel
Supervised by ALBERTO ALVAREZ LUGRIS -
Simbología y creatividad léxico-semántica en mia couto - una propuesta de análisis traductológico
Salter Iglesias, Andrés Xosé
Supervised by MARIA ISABEL DEL POZO TRIVIÑO y ALBERTO ALVAREZ LUGRIS
2020
-
On the translation of verse form. Shakespeare's sonnets into Spanish
Fernández Escudero, Tanya Elena
Supervised by ANXO FERNANDEZ OCAMPO -
Retórica digital: análise de ferramentas persuasivas em massive open online courses portugueses e espanhóis
Querido Gomes, Joana
Supervised by CARLOS GARRIDO RODRIGUEZ
2019
-
A ideoloxía na para/tradución e nos transvases de información: análise da situación da prensa en galego
Duarte Collazo, Silvia
Supervised by SILVIA MONTERO KÜPPER -
Traduire et interpréter en milieu social: un parcours théorique pour comprendre et un exposé pratique pour réfléchir
BOURGOIN VERGONDY, EMMANUEL CLAUDE
Supervised by JOSE YUSTE FRIAS